職場英語

你會唸「克羅埃西亞」的英文嗎?跟外國人聊天,故鄉是個好話題

有沒有發現很多國家用中文講就知道在哪,但聽外國人講就霧煞煞?台灣人之所以聽不懂外國人介紹自己的「國家」有一個很關鍵的原因,就是只熟悉這些國家「翻譯」過後的中文字,卻對原文發音非常陌生!例如:「比利時(Belgium)」的英文發音跟「比」、「利」、「時」三個聲音一點關係也沒有,原文的發音聽起來近似「北歐金」、而「葡萄牙(Portugal)」的原文發音也跟葡萄無關XD!這些翻譯過後的中文常跟原文發音是南轅北轍,根本無法聯想在一起,在沒事先準備或是習慣的情況下,當然聽不懂!

你的英語準備上場打仗了嗎?四步驟強大你的彈藥庫!

我常說:「不要帶著空白的大腦上戰場!」以職場英文來舉例,職場根本是叢林生存戰,新兵如你,在職場想要說好英文,就要先建好「彈藥庫」,也就是「語言資料庫」,把「工作領域的常用字、片語和句子」先收集起來,才能夠在關鍵時刻,發揮作用!但是,英文的資料那麼多,如山高如海深,我該從何建立起我的資料庫呢?今天喬伊老師就要教你,如何在四個步驟內,將自己的彈藥庫強大起來!

【大人學英文】三大練習,破解Con-call聽不懂的腔調!

像我在企業的客戶要開會、簡報、接待的市場都不同,有人專門負責歐美市場,有人則是常要跟公司內部的德籍主管或法籍同仁溝通。這時一定要排出聽懂的「優先順序」,可以從事情的輕重緩急,或是關鍵決策者,來決定要先聽懂誰的英文腔調。舉例來說,科技業和新創團隊的學員最常告訴我遇到「印度腔」的英文很頭痛,這時可以按三個步驟來練習。

不得體! 5 個別人不告訴你的商業Email錯誤,把你推入業務黑洞

多年的業界工作跟授課經驗讓我深刻體會:寫好一封 Email 比做簡報還難!就算說錯話或說不好都還能透過「聽眾」的表情和肢體語言,來判斷要重新補充或解釋,但如果是在 Email 上說錯話或是忽略了溝通的眉角和禮儀,輕則已讀不回,重則掉入黑洞從此活在異次元空間。今天喬伊就要告訴你,五大商務EMAIL的錯誤用法!

【大人學英文】問對問題,才能得出你要的答案!精準提問的3大技巧

英文畢竟不是我們的母語,再加上職場的體驗常與學校教的大相逕庭,許多上班族在應用上常會遇到各式問題,如何在百忙中問對問題是個大學問。在此分享三個「問問題」的階段思維和做法,幫助詢問者及建議者加速溝通及解決問題。職場也適用喔!

【大人學英文】和外國人這樣開會、電話、簡報,菜英文也不怕!

現代人習慣隔著螢幕溝通,不但有時間思考,也不用擔心沒話題會尷尬;但職場上的溝通,舉凡會議、簡報、打電話、銷售、參展、交際等,對話都是即時進行(real-time)不能刪掉重來,這時,如果聽眾又是個外國人呢?

【商務英文書信】職場 Email 真的不能用 Dear 開場嗎?

上週有位學員送親手做的月餅到辦公室,漂亮的外盒還附上一封簡短的信,信的開頭寫著 「Dear Joe, Bryan 和公司團隊」,結果引起同事間熱烈討論到底寫 Email 可不可以用 Dear 開頭。